Haitian Creole Children's Books wants to bring all the best books and resources published in Haitian Creole to families, ESL teachers and School districts from Broward County, Florida, Boston, Massachussets to New York, NYC; CreoleChildrensBooks, Creole Children's bilingual Books, bilingual Children books in Haitian Creole, multicultural books, libros de creole para ninos, Haitian Creole Children's Literature, Kreyol pou Timoun, liv timoun, bileng
Saturday, May 7, 2011
Grownups as well as Children Can Learn Haitian Creole with "The Definitive Quick Haitian Creole Grammar Reference"
Sunday, May 1, 2011
Cock-a-doodle-doo, Cockadoodledoo! Koukouyoukou, Kikiriki! Vwala Se Te Yon Fwa (Once Upon a Time) - Haitian Tales
In Haitian Creole, we interpret it as: Koukouyoukou or Kikiriki
In English, we interpret the sound to be: cock-a-doodle-doo
In French, we believe it to be: cocorico
In Dutch, it is believed to be: kukeleku
In German we associate with: kikeriki
In Spanish, it is believed to be Quiquiriki
What's the sound of roosters in your own language? What do you interpret to be?
In this book, "Two Haitian Tales....Vwala Se Te Yon Fwa (Once Upon a Time) and Koukoyoukou, Kikiriki.." you will find the story of the whale that got stranded on BelleVille beach (Haitian city) and the rooster that never stopped crowing when danger threatened the inhabitants of Little Paradise (TiParadi), Haiti.
Get these two Haitian stories that come with translation and vocabulary at Kindle Direct Publishing now
Get these two Haitian stories that come with translation and vocabulary at Kindle Direct Publishing now